1. HOME
  2. 박물관 소장품
  3. 원문 해제

원문 해제

동문유해 박물관 소장품

  • 동문유해1
  • 동문유해2
  • 동문유해3
  • 동문유해4
  • 동문유해5
  • 동문유해6
  • 동문유해7
  • 동문유해8
  • 동문유해9
  • 동문유해10
  • 동문유해11
  • 동문유해12
  • 동문유해13
  • 동문유해14
  • 동문유해15
  • 동문유해16
  • 동문유해17
  • 동문유해18
  • 동문유해19
  • 동문유해20
  • 동문유해21
  • 동문유해22
  • 동문유해23
  • 동문유해24
  • 동문유해25
  • 동문유해26
  • 동문유해27
  • 동문유해28
  • 동문유해29
  • 동문유해30
  • 동문유해31
  • 동문유해32
  • 동문유해33
  • 동문유해34
  • 동문유해35
  • 동문유해36
  • 동문유해37
  • 동문유해38
  • 동문유해39
  • 동문유해40
  • 동문유해41
  • 동문유해42
  • 동문유해43
  • 동문유해44
  • 동문유해45
  • 동문유해46
  • 동문유해47
  • 동문유해48
  • 동문유해49
  • 동문유해50
  • 동문유해51
  • 동문유해52
  • 동문유해53
  • 동문유해54
  • 동문유해55
  • 동문유해56
  • 동문유해57
  • 동문유해58
  • 동문유해59
  • 동문유해60
  • 동문유해61
  • 동문유해62
  • 동문유해63
  • 동문유해64
  • 동문유해65
  • 동문유해66
  • 동문유해67
  • 동문유해68
  • 동문유해69
  • 동문유해70
  • 동문유해71
  • 동문유해72
  • 동문유해73
  • 동문유해74
  • 동문유해75
  • 동문유해76
  • 동문유해77
  • 동문유해78
  • 동문유해79
  • 동문유해80
  • 동문유해81
  • 동문유해82
  • 동문유해83
  • 동문유해84
  • 동문유해85
  • 동문유해86
  • 동문유해87
  • 동문유해88
  • 동문유해89
  • 동문유해90
  • 동문유해91
  • 동문유해92
  • 동문유해93
  • 동문유해94
  • 동문유해95
  • 동문유해96
  • 동문유해97
  • 동문유해98
  • 동문유해99
  • 동문유해100
  • 동문유해101
  • 동문유해102
  • 동문유해103
  • 동문유해104
  • 동문유해105
  • 동문유해106
  • 동문유해107
  • 동문유해108
  • 동문유해109
  • 동문유해110
  • 동문유해111
  • 동문유해112
  • 동문유해113
  • 동문유해114
  • 동문유해115
  • 동문유해116
  • 동문유해117
  • 동문유해118
  • 동문유해119
  • 동문유해120
  • 동문유해121
  • 동문유해122
  • 동문유해123
  • 동문유해124
  • 동문유해125
  • 동문유해126
  • 동문유해127
  • 동문유해128
  • 동문유해129
  • 동문유해130
  • 동문유해131
  • 동문유해132
  • 동문유해133
  • 동문유해134
  • 유물번호 한구007221
  • 명칭동문유해
  • 이명칭
  • 지정문화재
  • 작가(생산처)
  • 국적한국
  • 시대17세기~19세기 1748년 추정
  • 크기
  • 판종목판본
  • 문자국한문 혼용
  • 설명
  • 검색어
  • 소장처국립한글박물관
  • 공공누리 공공누리 공공저작물 제 1유형 (출처표시) 마크 제 1유형 (출처표시)

판독문

주석

개요
중국어•한국어•만주어의 분류(分類) 대역(對譯) 어휘집이다.

서지정보
2권 2책이다. 서울대학교 규장각 한국학연구소 등 이본이 소장되어 있다.
국립한글박물관 소장본은 규장각의 ‘一簑古 494.1-H996d-v.1’과 판본 비교 결과 동일 판본이다.

내용
현문항(玄文恒, 1688~?)이 편찬하여 1748년(영조 24)에 사역원(司譯院)에서 간행하였다.
만주어 역관(譯官)들의 학습용으로 편찬하였다. 이 책이 간행되기 이전에 구전된 만주어 어휘를 수록한 『물명(物名)』이라는 소책자가 있었으나 오류가 많아 당시 사역원 훈장이던 현문항이 중국에서 간행된 만주어 사전과 어휘집 『청문감(淸文鑑)』, 『대청전서(大淸全書)』, 『동문광휘(同文廣彙)』 등을 참고하여 6년여에 걸쳐 편찬, 완성하였다.
상하 2권으로 구성되었으며 권하(卷下)의 말미에 만주어 허사(虛辭)의 용법을 설명한 ‘어록해(語錄解)’(14장)와 안명열(安明說, ?~?)이 쓴 ‘동문유해발(同文類解跋)’(1장), 쌍정관(雙整官)•서사관(書寫官)•감인관(監印官)을 기록한 ‘좌목(座目)’(1장)이 실려 있다. 어휘를 의미 내용에 따라 분류하여 모두 55개의 부류에 4,800개의 어휘를 수록하였다. 각 행을 상하 2단으로 나누어 각 단에 1개씩 어휘를 수록하였는데, 각 어휘 항목은 한자로 표기된 중국어를 표제어로 하고, 그 밑에 대역어에 해당하는 한국어를 한글로 적었으며, 다시 권표(圈標, ○) 아래에 한글로 전사된 만주어를 배열하였다.

자료의 가치 및 의의
우리나라에서 간행된 현존하는 청학(淸學) 관련 자료 중에서 가장 오래된 것이다. 국어사적으로는 ‘•’의 비음운화, ‘ㄷ’ 구개음화, 원순모음화가 모두 완료되었음을 보여주는 근대국어 최초의 문헌으로 귀중한 자료가 될 뿐 아니라, 전기 만주어의 특징을 잘 보여 주고 있어 만주어 연구 자료로서도 가치가 크다.

참조


  • 담당부서 : 전시운영과
  • 전화번호 : 02-2124-6356

오류신고

상단으로